Click and marvel:
Clique e maravilhe-se:
Paris by night
(photo Arnaud Frich)
Archive for August, 2008
Click and marvel:
The decoration style that inspires me the most, the one that I really like, is more European than anything else. But not European as Scandinavian minimalist, or Italian modern. I like the English/French full of stuff, old couches, very comfortable style. Leather armchairs used for years, books everywhere, colors and textures of all sorts. Objets brought from travels, some things from grandmothers (ours, we don’t buy stuff from other people’s grandmothers), photographs and modern ceramics/art add to the style.
These photographs are not from my house, but they could be! There is even a dog in the sofá.
O estilo de decoração que mais me inspira, aquele que eu realmente gosto, é mais europeu do que qualquer outro. Mas não europeu como minimalista escandinavo, ou moderno italiano. Eu gosto do estilo inglês/francês cheio de trecos, sofás velhos, super confortável. Poltronas de couro usadas por anos, livros em toda parte, cores e texturas de todos os tipos. Objetos trazidos de viagens, algumas coisas das avós (nossas avós, nós não compramos coisas das avós dos outros), fotografias e cerâmica/arte moderna completam o estilo.
Essas fotografias não são da minha casa, mas poderiam ser! Tem até cachorro no sofá.
(photos Carter Berg)
One more book of the Matthew Shardlake mysteries, the hunchback lawyer of Tudor times. Very entertaining. In this one he meets Henry VIII, and the plot has some interesting twists and a new take (for me) about the legitimacy of the British royal family.
Mais um livro de mistério da série do Matthew Shardlake, o advogado corcunda da época Tudor. Muito interessante. Nesse ele encontra o Henrique VIII, e o enredo tem umas voltas interessantes e um ponto de vista novo (prá mim) sobre a legitimidade da família real britânica.
Peter K Austin’s top 10 endangered languages
The linguistics professor and author shares a personal selection from the thousands of languages on the brink of disappearing.
Peter K Austin has published 11 books on minority and endangered languages, including 12 Australian Aboriginal languages, and holds the Märit Rausing Chair in field linguistics at the School of Oriental and African Studies where he is also director of the Endangered Languages Academic Programme. His most recent book is 1000 Languages: The Worldwide History of Living and Lost Tongues, which explores the state of languages around the world.
There are more than 6,900 languages used around the world today, ranging in size from those with hundreds of millions of speakers to those with only one or two. Language experts now estimate that as many as half of the existing languages are endangered, and by the year 2050 they will be extinct. The major reason for this language loss is that communities are switching to larger politically and economically more powerful languages, like English, Spanish, Hindi or Swahili.
Each language expresses the history, culture, society and identity of the people who speak it, and each is a unique way of talking about the world. The loss of any language is a loss to both the community who use it in their daily lives, and to humankind in general. The songs, stories, words, expressions and grammatical structures of languages developed over countless generations are part of the intangible heritage of all humanity.
So how to choose a top 10 from more than 3,000 endangered languages? My selection is a personal one that tries to take into account four factors: (1) geographical coverage – if possible I wanted at least one language from each continent; (2) scientific interest – I wanted to include languages that linguists find interesting and important, because of their structural or historical significance; (3) cultural interest – if possible some information about interesting cultural and political aspects of endangered languages should be included; and (4) social impact – I wanted to include one or more situations showing why languages are endangered, as well as highlighting some of the ways communities are responding to the threat they currently face.
Jeru (or Great Andamanese) is spoken by fewer than 20 people on the Andaman Islands in the Indian Ocean. It is generally believed that Andamanese languages might be the last surviving languages whose history goes back to pre-Neolithic times in Southeast Asia and possibly the first settlement of the region by modern humans moving out of Africa. The languages of the Andamans cannot be shown to be related to any other languages spoken on earth.
2. N|u (also called Khomani)
This is a Khoisan language spoken by fewer than 10 elderly people whose traditional lands are located in the Kalahari Gemsbok National Park in South Africa. The Khoisan languages are remarkable for having click sounds – the | symbol is pronounced like the English interjection tsk! tsk! used to express pity or shame.The closest relative of N|u is !Xóõ (also called Ta’a and spoken by about 4,000 people) which has the most sounds of any language on earth: 74 consonants, 31 vowels, and four tones (voice pitches).
The Ainu language is spoken by a small number of old people on the island of Hokkaido in the far north of Japan. They are the original inhabitants of Japan, but were not recognised as a minority group by the Japanese government until this year. The language has very complicated verbs that incorporate a whole sentence’s worth of meanings, and it is the vehicle of an extensive oral literature of folk stories and songs. Moves are underway to revive Ainu language and cultural practices.
Sun Moon Lake of central Taiwan is the home of the Thao language, now spoken by a handful of old people while the remainder of the community speaks Taiwanese Chinese (Minnan). Thao is an Austronesian language related to languages spoken in the Philippines, Indonesia and the Pacific, and represents one of the original communities of the Austronesians before they sailed south and east over 3,000 years ago.
Yuchi is spoken in Oklahoma, USA, by just five people all aged over 75. Yuchi is an isolate language (that is, it cannot be shown to be related to any other language spoken on earth). Their own name for themselves is Tsoyaha, meaning “Children of the Sun”. Yuchi nouns have 10 genders, indicated by word endings: six for Yuchi people (depending on kinship relations to the person speaking), one for non-Yuchis and animals, and three for inanimate objects (horizontal, vertical, and round). Efforts are now under way to document the language with sound and video recordings, and to revitalise it by teaching it to children.
6. Oro Win
The Oro Win live in western Rondonia State, Brazil, and were first contacted by outsiders in 1963 on the headwaters of the Pacaas Novos River. The group was almost exterminated after two attacks by outsiders and today numbers just 50 people, only five of whom still speak the language. Oro Win is one of only five languages known to make regular use of a sound that linguists call “a voiceless dental bilabially trilled affricate”. In rather plainer language, this means it’s produced with the tip of the tongue placed between the lips which are then vibrated (in a similar way to the brrr sound we make in English to signal that the weather is cold).
The Kusunda are a former group of hunter-gatherers from western Nepal who have intermarried with their settled neighbours. Until recently it was thought that the language was extinct but in 2004 scholars at Tribhuvan University in Kathmandu located eight people who still speak the language. Another isolate, with no connections to other languages.
8. Ter Sami
This is the easternmost of the Saami group of languages (formerly called Lapp, a derogatory term), located on the Kola Peninsula in Russia. It is spoken by just 10 elderly people among approximately 100 ethnic Ter Sami who all now speak Russian as their daily language. Ter Sami is related to Finnish and other Uralic languages spoken in Russia and Siberia, and distantly to Hungarian.
9. Guugu Yimidhirr
Guugu Yimidhirr is an Australian Aboriginal language spoken at Hopevale near Cooktown in northern Queensland by around 200 people. A wordlist was collected by Captain James Cook in 1770 and it has given English (and the rest of the world’s languages) the word kangaroo. Guugu Yimidhirr (like some other Aboriginal languages) is remarkable for having a special way of speaking to certain family members (like a man’s father-in-law or brother-in-law) in which everyday words are replaced by completely different special vocabulary. For example, instead of saying bama dhaday for “the man is going” you must say yambaal bali when speaking to these relatives as a mark of respect and politeness.
Ket is the last surviving member of a family of languages spoken along the Yenesei River in eastern Siberia. Today there are around 600 speakers but no children are learning it since parents prefer to speak to them in Russian. Ket is the only Siberian language with a tone system where the pitch of the voice can give what sound like identical words quite different meanings. (Much like Chinese or Yoruba). To add to the difficulty for any westerner wishing to learn it, it also has extremely complicated word structure and grammar.
(from The Guardian)
I was watching the first day of the 2008 Democratic Convention last night. The way the politic system works here in the US is extremely confusing and baroque. Probably intentionaly. How the delegates thing works, and the super delegates, and the petitions and the whole protocol – it’s crazy. And so few of the American population vote! But anyway, it’s interesting to watch the process in motion, giving the people the illusion that they choose their leaders. It’s a show, it’s entertainament.
Eu estava assistindo na noite passada a primeira noite da convenção do partido democrata de 2008. A maneira que o sistema político funciona aqui nos EUA é extremamente confusa e barroca. Provavelmente intencionalmente. Como funciona essa coisa de delegados, e os super delegados, e as petições e todo o protocolo – é uma loucura. E tão pouca gente da população americana vota! Mas de qualquer maneira, é interessante assistir o processo em movimento, dando ao povo a ilusão de que eles escolhem seus líderes. É um show, é entretenimento.
Last night, the highlights were first Ted Kennedy (and a whole bunch of Kennedys). He’s very sick, with brain cancer, but he managed to speak strongly.
Ontem à noite os pontos altos foram primeiro o Ted Kennedy (e um monte de Kennedys). Ele tá muito doente, com câncer no cérebro, mas ele conseguiu falar com energia.
The second highlight was Michele Obama, very elegant (as always) delivering a very personal speech. Probably all the polls and research found out that the regular American finds her distant, pretentious and elitist. So they tried to change that perception through the speech.
The convention lasts four days. Now I’ll take two days off politics and I’ll watch Thursday, when Obama will give his acceptance speech. Too much politics makes me sick.
O segundo ponto alto foi a Michele Obama, muito elegante (como sempre), e fazendo um discurso bem pessoal. Provavelmente as pesquisas mostraram que o americano médio acha que ela é distante, pretenciosa e elitista. Então eles tentaram mudar essa percepção com esse discurso.
A convenção dura quatro dias. Agora eu vou tirar uma folga de dois dias da política e vou voltar a assistir na quinta-feira, quando o Obama vai fazer seu discurso de aceitação. Muita política me faz mal.
I love India.
Eu adoro a Índia.
(photo Chai Pilgrimage)
There’s nothing more boring than listening/reading to other people’s dreams. I’m aware of this. I’m just going to say that I have weird dreams. I used to have more; there were times in my life that I dreamed regular Fellini’s movies every night. Now it’s once in a while. Last night I dreamed with Bill Clinton, and it was not the first time. I remember we were in a theater. And that he was wearing a suit.
Não tem nada mais chato do que escutar/ler os sonhos de outra pessoa. Eu sei disso. Eu só vou dizer que tenho sonho estranhos. Eu tinha mais; em épocas da minha vida eu sonhava verdadeiros filmes do Fellini todas as noites. Agora é de vez em quando. Na noite passada sonhei com o Bil Clinton, e não foi a primeira vez. Lembro que estávamos em um teatro. E que ele estava de terno.
One of the most foolish and immature things I saw lately: NBC didn’t show the Cuban diver (José Antonio Guerra Oliva) in the diving finals of the Olympics. The guy was in second place at some point and they didn’t show him!
Uma das coisas mais bobas e imaturas que vi ultimamente: a NBC não mostrou o mergulhador cubano (José Antonio Guerra Oliva) na final de mergulho de plataforma nas Olimpíadas. O cara estava em segundo lugar em um hora e eles não mostraram ele mergulhando!